Login
Menu et informations
Base de données
Introduction
Liste des œuvres
Liste des recueils
Liste des compositeurs
Faire une recherche
Liste des œuvres Recueils
Informations
Citer le corpus
HUYGENS, Constantijn (1596-1687) : PATHODIA SACRA ET PROFANA OCCUPATI

HUYGENS, Constantijn (1596-1687) : PATHODIA SACRA ET PROFANA OCCUPATI

Titre uniforme :
PATHODIA SACRA ET PROFANA OCCUPATI
Autorité(s) principale(s) :
Source(s) du recueil :
Source musicale A

PATHODIA/ SACRA,/ ET/ PROFANA/ OCCUPATI.
Paris, Robert Ballard, 1647
partition, 43 f.
F-Psg/ Rés Vm 119

Note(s) sur la source musicale A

RISM A.I/ H 8045

p. de titre : « Ex Libris Stae Genovefae Parisiensis 1753 ».
Ce recueil présente la particularité de s'adresser à deux types de pratiques. La basse continue est destinée à l'orgue ou au clavecin, comme l'indiquent les quelques chiffrages qu'elle comporte. Mais ce recueil s'adresse également aux luthistes, comme le suggèrent les indications d'accord de luth qui figurent, pour chaque pièce, au départ de la partie vocale. Le format (228 x 175 mm), de même que la police de caractères choisis (hauteur portées 11 mm) rapprochent ce recueil des collections d'airs de cour.

Contient :
- f. [1] [page de titre]
- f. [1v] [inscriptions en grec suivies de l'indication « PSAL. LXXI XXII »]
- f. [2]-[2v] [épître dédicatoire]
- f. 3 « CAUTIO. »
- f. 3v-4 Multi dicunt animae meae
- f. 4v-5 Domine ne in furore tuo arguas me
- f. 5v-6 Usquequo Domine oblivisceris me
- f. 6v-7 Domine Deus meus clamavi ad te
- f. 7v-8 Avertisti faciem tuam
- f. 8v-9 Dilataverunt super me os suum
- f. 9v-10 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me
- f. 10v-11 Sitivit anima mea... fortem et vivum
- f. 11v-12 Quare tristis es... et quare
- f. 12v-13 Iniquitatem meam ego cognovi
- f. 13v-14 Domine spes mea a inventute mea
- f. 14v-15 In quo corrigit adolescentior
- f. 15v-16 Cognovi Domine quia aequitas judicia tua
- f. 16v-17 Quomodo dilexi legem tuam
- f. 17v-18 Erravi Domine sicut ovis que periit
- f. 18v-19 Laetatus sum in his
- f. 19v-20 De profundis clamavi
- f. 20v-21 Confitebor tibi Domine... quoniam
- f. 21v-22 Proba me Deus et scito cor meum
- f. 22v-23 Memor fui dierum antiquorum
- f. 23v [blanc]
- f. 24 « AD LECTOREM. »
- f. 24v-25 Se la doglia el martyre
- f. 25v-26 Sospir che dal petto di Madonna
- f. 26v-27 Temer donna
- f. 27v-28 Quel neo quel vago neo
- f. 28v-29 O chiome erranti
- f. 29v-30 Orsa bella crudelle
- f. 30v-31 Con la candida man
- f. 31v-32 Chia ti chiesi un sospir
- f. 32v-33 A dispetto de' venti
- f. 33v-34 Che rumore sento fuore ?
- f. 34v-35 Deh, s'à tanta beltà
- f. 35v-36 Va, donna ingrata
- f. 36v-37 Que ferons-nous, mon pauvre coeur ?
- f. 37v-38 Graves tesmoins de mes delices
- f. 38v-39 Vous me l'aviez bien dit
- f. 39v-40 Quoy ? Clorinde, tu pars
- f. 40v-41 Tu te trompes, Philis
- f. 41v-42 J'ay veu le point du jour
- f. 42v-43 Ne crains point le serein
- f. 43v « TABLE/ DE TOUT CE QUI EST CONTENU/ EN CE LIVRE. »
- f. [44] « EXTRAIT DU PRIVILEGE/ du Roy. »

Description :
Partition 4°, 230 x 175 mm, 44 f., A-L4. Musique notée (type MMO), portées de 133 mm. Lettrines, bandeaux, frises, fleurons, culs-de-lampe, titre courant, réclames en fin de cahier.

[dédicace :]
« SAECULI ORNAMENTO,/ NOBILISSIMAE/ UTRICAE OGLE/ NUPER SWANNIAE.
Oriundam Caelo Musicam caeno liberare, quo ad Creatorem redeat expeditior, facere est quod homo Dei fecit, sapientißimi Regum pater. Tentavi id meis modulis, & institi caelestibus Viri soliloquiis, si qua forte me vestigia divinarum cogitationum in [citation en grec] Regios accentus tacite seducerent. Quod cum evenisse ne sperandi quidem locus sit, fateor sperasse tamen, te ex his conatibus, te, nostra Siren, praecinente, quos nec ipse sic videbar meditatus. Inscribunt itaque se tibi, non inscribuntur : ut qua librante terram videntur reliquisse, eadem prosequente securi Caelum adeant, quod nec ipsum immune est a malitia saeculorum. Patere hoc, praestantißima mulierum : & amici, ut probe nosti, ad hoc studia neque nati neque educati, minime vero otiosi, audaciam aequi fer, & inscitiam, utique non inexcusabilem ; ipsum vero, quod soles, ama, qui te
Constanter. »

« Cautio.
Si quis ad haec sacra accedis, rogo & obtestor, Christiane, manui vocique mentem adhibeas ; memor [citation en grec], ut mihi satis arduum fuit tonorum interuallis assequi, tibi longe difficillimum exploratu fore, nisi pro majestate argumenti gradum inhibes, temporumque, ut veteres loquebantur, [citation en grec] sedate usurpas, id est, Quod moras compositae modulationi innectit, seque ipsum tardiore pronunciatione suspendit ; Hoc fere temperamento, ut inter ea quae notata sunt, & vulgatae cantionis [citation en grec], quasi medius incedas : quod cum charactere Musico explicari penitus non posset, verbo monendus videbaris. Poterat nimirum verbo fieri, & quidem Regio ; si edixissem, psallite sapienter.
Psal. 47. 8 »

« Ad lectorem.
Nitentibus in Caelum aliquid terrenae faecis condonare solet qui septies in die veniam justo facit. Adeo te super iis quae sequuntur, Lector, non expectamus rigidissimum censorem ; qui levicula haec agnosces & inania, ut pleraeque sunt res humanae ; minime vero putida, bonove aut bonae cuiquam gravia ; a quibus tecum adhorremus. »

Remarque :
À la table, classement des incipit par ordre alphabétique, sous les rubriques «PSEAUMES.», «AIRS ITALIENS.» et «AIRS FRANÇOIS.»

Autres exemplaires :
B-Br/ II 24 325 B L. P
NL-DHk/ 341a 37

Dépouillement (sigle RISM/ cote)

F-Psg/ Rés Vm 119
B-Br/ II 24 325 B RP
NL-DHk/ 341 a 37

Voir aussi

Voir aussi PM.374-393

Lieu(x)

PARIS, Abbaye Sainte-Geneviève
PARIS

Date(s)

1647
1753

Note(s) nom(s) cité(s)

Le recueil est dédié à Utricia Ogle, «chanteuse d'origine anglaise, épouse du capitaine William Swann et grande amie de Huygens.» , d'après Guillo, 2003, vol. II, p. 382.

Dédicataire(s)

OGLE, Utricia

Éditeur(s) / Graveur(s) / Libraire(s)

BALLARD, Robert [1610 ca-1673]

Informations

Les pièces 1 à 20 ont été intégrées au corpus «petit motet imprimé», les pièces 21 à 39 au corpus «air de cour».

Référence(s) bibliographique(s) :
Bibliographie :

NOSKE, Frits
«Affectus, figura and modal structure in Constantin Huygens Pathodi (1647)»
Tijdschrift der Vereniging voor Nederlandse Musiekgeschiednis, 32 (1982), p. 51-75
Sur les circonstances de la publication de cette oeuvre, voir RASCH Pathodia.

Cote CMBV

CMBV/ ARC HUY 02 [F-Psg/ Rés Vm 119]

Édition(s) moderne(s)

A.
transcription de W. J. A Jonckbloed et P. N. Land
dans Musique et musiciens au XVIIe siècle : correspondance et oeuvres musicales de Contantin Huygens
Leiden, Brill, 1876

B.
éd. Frits Noske et Noelle Barker
Amsterdam, 1957
repr. 1976

Informations sur la notice :

Notice créée par Nathalie Berton (décembre 2005).

Date de référence :

<<<< retour <<<<